Меню Рубрики

Выражения полезные на английском

На этой странице приведены полезные фразы и выражения на английском языке. Фразы связанные со временем.

Фраза на английском языке Перевод на русский язык
a while back / a while ago некоторое время назад, раньше
about time наконец-то
after a while через некоторое время
ahead of time заранее
all along всё время
all along the line всё время
all day long с утра до вечера
all the while всё это время
any day (now) когда угодно
at a moment’s notice в любой момент
at a time в то время, когда
at all times всё время без перерыва
at last / at long last наконец
at one time одно время
at that point в этот момент
at the moment в нужный момент
at the point of в момент чего-либо
at the same time в то же время
at the worst possible time в самое неподходящее время
at times иногда
day after day / day by day / from day to day день за днём
day and night днём и ночью
day in, day out целыми днями
every now and then время от времени, периодически
every so often / once in a while / every now and again время от времени, периодически
for good навсегда
for the moment / for the present что касается настоящего момента
from now on отныне и впредь
from the ground up с самого начала
from this day forward отныне и впредь
from time to time время от времени
from way back с давних пор
hard times трудные времена
have a hard time иметь трудности с чем-то
have all the time in the world иметь уйму времени
high time самое время
His days are numbered. Его дни сочтены.
Hurry up. Поторапливайся
in a flash вмиг
in his day в своё время
in no time мигом
in no time с минуты на минуту или сразу
in old days в былые времена
in the meantime тем временем
in time / just in time вовремя / как раз вовремя
It can wait Это пожет подождать
It’s a matter of time вопрос времени
just about почти уже
just now как раз сейчас
long ago давно
make haste спешить
make time спешить
more often than not чаще всего
no longer больше нет
on and off время от времени, с перерывами
on and on непрерывно, снова и снова
on the spot на месте, без промедления
on time точно в назначенное время
once and for all раз и навсегда
once in a while изредка
out of date устаревший
play for time тянуть время
right away прямо сейчас
round the clock круглые сутки
run out of time не успевать
so far / as yet до сих пор
sooner or later рано или поздно
speak too soon говорить преждевременно
take time занимать время
Take your time Не спеши
the whole year round / all year round круглый год
There is no hurry Спешить некуда
till the end of time до скончания веков
time after time / time and again раз за разом, регулярно
time is up время вышло
time out перерыв
time will tell время покажет
Time’s getting short У нас мало времени
wait and see поживём увидим

Подлежащее — главный член предложения, указывающий на логический субъект, к которому относится сказуемое. Подлежащее в английском языке обозначает лицо или предмет, о котором идет речь в предложении.

источник


В этой статье собрано все необходимое, что понадобится вам в беседе на абсолютно любую тему. Вы сделаете свою речь более богатой и разнообразной, а общение с людьми более приятным и увлекательным!

How is it going? — Как идут дела?
How’s life? — Как жизнь?
How are things? — Как оно?
Long time no see! — Давно не виделись!
What are you up to? — Чем занимаешься?
What have you been up to? — Чем занимался все это время?
See you soon! — До скорого!
See you later! — Увидимся позже!
Till next time! — До следующего раза!
Good luck! — Удачи!
Take care! — Береги себя!
Talk to you later! — Поговорим с тобой позже!
Until we meet again! — До новой встречи!
Have a nice day! — Хорошего дня!
Have a good weekend — Хороших выходных
Have a safe trip — Хорошей поездки
Say hi to … — Передавай привет …
Send my love to … — Передавай большой привет … (если речь идет о родственниках или близких людях)

In short / in brief — вкратце
In a word — в двух словах
As far / as — to что касается
Not to mention — не говоря уже о
First of all/ above all — прежде всего
What’s more — кроме того
By the way — кстати
After all — в итоге; все-таки
Just for the record — для справки; чтобы вы знали
And so on and so forth — и так далее
If I’m not mistaken — если я не ошибаюсь
In other words — другими словами
On the contrary — наоборот
The thing is — дело в том, что
So as to / so that — так чтобы
Either way— так или иначе
As a rule — обычно, как правило
As well as — так же, как и
All the same — без разницы
On one hand — с одной стороны
On the other hand — с другой стороны
Such as — например
As I said before — как я уже говорил
Believe it or not, but — верите или нет, но
If I remember rightly / If I recall correctly — если я правильно помню

Perhaps — Возможно, может быть
Of course / Sure — Конечно
Definitely — Определенно, непременно
Absolutely — Безусловно
Naturally — Естественно
Probably — Вероятно
You are right — Вы правы
It can hardly be so — Вряд ли это так
Very well — Очень хорошо
Most likely — Скорее всего
Most unlikely — Вряд ли
Not a bit — Ничуть
I believe so / suppose so — Полагаю, что это так
I doubt it — Сомневаюсь
No way — Ни за что, ни в коем случае
Exactly so — Именно так
Quite so — Вполне верно
I agree with you — Я с вами согласен
I am afraid you are wrong — Боюсь, что вы не правы
I’m afraid so — Боюсь, что так
I’m not sure — Не уверен
I don’t think so — Я так не думаю; вряд ли
In a way / to a certain extent — В каком-то смысле
No doubt — Несомненно
I’m in / I’m game — Я «за» (в ответ на предложение куда-либо сходить или что-либо сделать)
I think I’ll pass — Лучше без меня
Deal! — Идет!
It’s a great idea! — Отличная идея!
Not a very good idea — Не самая хорошая идея
I’m looking forward to it — Жду этого с нетерпением

I’m so sorry! — Мне очень жаль!
I beg your pardon! — Прошу прощения!
I’m sorry, I can’t. — Простите, не могу.
Sorry, I meant well. — Извините, я хотел как лучше.
It’s very kind of you! — Это очень мило с вашей стороны!
Thank you anyway! — В любом случае, спасибо!
Thank you in advance! — Спасибо заранее!
Don’t mention it! — Не стоит благодарности!
May I help you? — Могу ли я вам помочь?
No problem / that’s ok! — Все в порядке!
Don’t worry about it! — Не волнуйтесь об этом!
This way, please! — Сюда, пожалуйста!
After you! — После вас!

What’s the matter? — В чем дело?
What’s going on? / What’s happening? — Что происходит?
What’s the trouble? — В чем проблема?
What’s happened? — Что случилось?
How was it? — Ну как? (Как все прошло?)
Did I get you right? — Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart. — Не принимайте близко к сердцу.
I didn’t catch the last word. — Я не понял последнее слово.
Sorry, I wasn’t listening. — Извините, я прослушал.
It doesn’t matter. — Это не имеет значения.
It is new to me. — Это новость для меня.
Let us hope for the best. — Будем надеяться на лучшее.
May I ask you a question? — Можно задать вам вопрос?
Next time lucky! — Повезет в следующий раз!
Oh, that. That explains it. — Вот оно что, это все объясняет.
Say it again, please. — Повторите еще раз, пожалуйста.
So that’s where the trouble lies! — Так вот в чем дело!
Things happen. — Всякое бывает.
What do you mean? — Что вы имеете в виду?
Where were we? — На чем мы остановились?
You were saying? — Вы что-то сказали?
I’m sorry, I didn’t catch you. — Простите, я не расслышал.
Lucky you! — Вам повезло!
Good for you! — Тем лучше для вас! (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя!»)
I’m so happy for you! — Я так рад за вас! (А вот это говорится абсолютно искренне)

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

источник

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и грамматики, иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

Читайте также:  Коровье молоко чем полезно

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Полезные сайты по английскому языку:

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

Если вы не знакомы с этим сервисом, рекомендую начать с теста на словарный запас.

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

Hello Привет, здравствуйте
Hi Привет
Good morning Доброе утро
Good afternoon Добрый день
Good evening Добрый вечер
Good bye (Bye) Пока
See you later (see you) До скорого
Have a nice (good) day Хорошего дня
    Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма. Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи. В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

How are you? Как ты? Как дела?
How are you doing? Как дела?
How is it going? Как поживаешь?
Fine Отлично
Good Хорошо
I’m ok Нормально
How about you? А как у тебя дела?
And you? А у тебя?

    Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine. Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь. Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

Thank you \ Thanks Спасибо
Thank you very much Спасибо большое
Thanks a lot Спасибо большое \ огромное
Thank you so much Большое вам спасибо
Cheers (informal) Спасибо (неформально)
I appreciate it Я ценю это (ценю вашу помощь)
You’re welcome Пожалуйста

И ответы на благодарность:

Welcome Пожалуйста
Always welcome Всегда пожалуйста
That’s all right Не стоит
Don’t mention it Не за что
Not at all Не за что
It’s nothing Не за что \ Пустяки
No problem (informal) Без проблем (неформально)
Sorry Извините
Excuse me Простите
I’m so sorry! Мне так жаль!
It’s ok! Все в порядке! (Да ничего)
No problem! Без проблем!
It’s fine Все отлично

    Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить. В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem, примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

I think Я думаю
It seems to me Мне кажется
In my opinion По моему мнению
To be honest Честно говоря
To tell you the truth По правде говоря
To my mind На мой взгляд

    Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации. Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.

    I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом. It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен. In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна. To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна. To tell you the truth, there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет. To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Would you like…? Не желаете ли вы…?
Do you want…? Ты хочешь…?
How about…? Как насчет…?
Can I offer you…? Могу я предложить вам…?
Let’s … Давай …
I recommend you … Я рекомендую вам …
You should … Вам следует …
Why don’t you … Почему бы вам не …
If I were you … Я бы на вашем месте …
You’d better (You had better) … Вам лучше …

    Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”. Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

— Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

    Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая? Do you want tea? – Ты хочешь чаю? How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая? Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь? Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе. I recommendyou avo >You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться. Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку? If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката. You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.
Great Отлично
Good Хорошо
Nice Хорошо, мило
Cool Клево, прикольно
Wow Вау, ух ты
I like it Мне это нравится
Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
Not bad Неплохо
So so Так себе
It could be better Могло быть и получше
Not good Не хорошо
Bad Плохо
Awful Отвратительно, ужасно
It’s terrible Это ужасно
I’m so glad for you Я так рад за тебя
I’m sorry about that Мне очень жаль
Oh, my god! Боже мой!
What the hell! Какого черта!
What a pity! (what a shame) Как жаль!
    Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”, а “What the hell”“What the heck”. I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

— I failed my exam. — Я провалил экзамен.

— Sorry about that. — Мне очень жаль.

    Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.
I see Понятно
I understand you Я вас понимаю
Got it Понял
Excuse me? (Pardon?) Простите?
What? Что?
I don’t understand Я не понимаю
What do you mean? Что вы имеете в виду?
Could you speak slower please? Не могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста?
How do you spell it? Как это пишется? (по буквам)
I can’t hear you Я вас не слышу

    Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”. Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в статье об именах и фамилиях.

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья “Вопросы в английском языке”. Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…? Что такое …?
Where is…? Где …?
Can I …? Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо) Не могли бы вы…?
How much is …? Сколько стоит …?
How many \ much …? Сколько …?
How long …? Как долго …?
How do I go to…? Как мне пройти …?
What time is it? Который час?
What time do you …? Во сколько вы …?
How far is …? Как далеко …?
Where can I get …? Где я могу получить\взять…?
Where can I find …? Где я могу найти…?
How do you like…? Как тебе (нравится) …?
What’s wrong? Что не так?
What happened? \ What’s the matter? Что случилось?

    В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье “Местоимения much \ many”. Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”, который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?” Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could, звучат вежливее, чем с глаголом can: “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

    What is sarcasm? – Что такое сарказм? Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе? Can I lend your pen? – Могу я одолжить у вас ручку? Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста? How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл? How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги? How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать? How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку? What time is it? – Который час? What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь? How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта? Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной? Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов? How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона? What’s wrong? – Что не так? What happened? – Что случилось?

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

Well.. Ну…
So… Так \ итак
As for me Что касается меня
As far as I remember… Насколько я помню…
As far as I know… Насколько я знаю…
Actually… Вообще-то
By the way Кстати
The problem is that Проблема в том, что…
The point is that Суть в том, что
On the one hand…, on the other hand… С одной стороны… с другой стороны…
Fortunately… К счастью…
Unfortunately… К сожалению…
In my opinion… По моему мнению…
It seems to me that… Мне кажется…
I think \ I guess Я думаю…
Personally, I suppose … Лично я считаю…
Moreover, … Более того, …
What’s worse is that Что хуже
Briefly speaking … Короче говоря…

    Well, let’s get started. – Ну, давайте приступим. So what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе? As for me, I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры. As far as I remember, there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница. As far as I know, this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”. Actually, her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина. By the way, Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет. The problem is that free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный. The point is that it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно. On the one hand, I’d like more money, but on the other hand, I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги. Fortunately, we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы. Unfortunately, we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу. In my opinion, his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше. It seems to me that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке. I think that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат. Personally, I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им. Moreover, they d >What’s worse is that they really believed in what they were saying. – Что хуже, они действительно верили в то, что говорили. Briefly speaking, the eagles took them back from Mordor. – Короче говоря, обратно из Мордора их увезли орлы.

Все выражения из этой подборки вы можете найти:

  • На сервисе Quizlet в виде электронных карточек.
  • По этой ссылке (Яндекс.Диск) в виде карточек для распечатки.

источник

Try calling again later. — Попробуйте перезвонить позже.

It’s really bad line. — Здесь плохая связь.

This is such a terrible line. I can’t hear a thing. — Я ничего не слышу — ужасная связь.

Sorry, it’s too noisy here today. — Извините, здесь сегодня очень шумно.

I can’t hear. The traffic is too loud. — Я не слышу, здесь очень шумное движение.

I need to recharge my mobile. My battery’s very low. — Мне нужно подзарядить телефон — аккумулятор почти сел.

I must have got the wrong number. — Должно быть я ошибся номером.

Sorry, can you speak up? — Простите, вы могли бы говорить громче?

Let me call you back in five minutes. — Давайте я перезвоню вам через 5 минут.

How about sending me it by email? — Может, пришлете мне это по электронной почте?
Hang up and ring the other number. — Наберите другой номер.

By the way.Между прочим

A drop in the bucketКапля в море

And so on and so forthИ т.д. и т.п.

a while back / a while ago — некоторое время назад, раньше

about time -наконец-то

after a while — через некоторое время

ahead of time — заранее

all along — всё время

all along the line — всё время

all day long — с утра до вечера

all the while — всё это время

any day (now) — когда угодно

at a moment’s notice— в любой момент

at a time — в то время, когда

at all times — всё время без перерыва

at last / at long last — наконец

at one time — одно время

at that point — в этот момент

at the moment — в нужный момент

at the point of — в момент чего-либо

at the same time — в то же время

at the worst possible time — в самое неподходящее время

at times — иногда

day after day / day by day / from day to day — день за днём

day and night — днём и ночью

day in, day out — целыми днями

every now and then — время от времени, периодически

every so often / once in a while / every now and again — время от времени, периодически

for good — навсегда

for the moment / for the present — что касается настоящего момента

from now on — отныне и впредь

from the ground up — с самого начала

from this day forward — отныне и впредь

from time to time — время от времени

from way back — с давних пор

hard times — трудные времена

have a hard time — иметь трудности с чем-то

have all the time in the world — иметь уйму времени

it’s high time — самое время

His days are numbered. — Его дни сочтены.

Hurry up! — Поторапливайся!

in a flash — вмиг

in his day — в своё время

in no time — мигом

in no time — с минуты на минуту или сразу

in old days — в былые времена

in the meantime — тем временем

in time / just in time — вовремя / как раз вовремя

It can wait — Это может подождать

It’s a matter of time — вопрос времени

just about — почти уже

just now — как раз сейчас

long ago — давно

make haste — спешить

make time — спешить

more often than not — чаще всего

no longer — больше нет (больше не..)

on and off — время от времени, с перерывами

on and on — непрерывно, снова и снова

on the spot — на месте, без промедления

on time — точно в назначенное время

once and for all — раз и навсегда

once in a while — изредка

out of date — устаревший

play for time — тянуть время

right away — прямо сейчас

round the clock — круглые сутки

run out of time — не успевать

so far / as yet — до сих пор

sooner or later — рано или поздно

speak too soon — говорить преждевременно

take time — занимать время

Take your time — Не спеши

the whole year round / all year round — круглый год

There is no hurry — Спешить некуда

till the end of time — до скончания веков

time after time / time and again — раз за разом, регулярно

time is up — время вышло

time out — перерыв

time will tell — время покажет

Time’s getting short — У нас мало времени

wait and see — поживём увидим

источник

Разговорная речь в основном состоит из штампов, идиом, выражений. В английском языке тоже есть собственные известные разговорные фразы. С некоторыми из них вы уже познакомились, когда изучали фразовые глаголы. Употребив такие выражения в нужное время и в нужном месте, вы будете на высоте и даже сможете сойти за своего среди англоговорящих собеседников. изучаем фразы на английском Как бы лингвисты не боролись за чистоту языка, как бы не пытались исключить так называемые слова-паразиты, мы все равно употребляем «короче», «как бы», «ну» и другие слова и фразы для связки слов или чтобы заполнить пустоту. Кроме того, мы даже не замечаем, что часто повторяем такие устоявшиеся словосочетания, как «Скажите, пожалуйста», «Спасибо», «Будьте добры», «Будьте здоровы», «Все в порядке»

Больше всего эдаких фразочек употребляется в художественных произведениях, фильмах, телевизионных передачах. Также некоторые выражения вам пригодятся, если вы решите посетить какую-либо страну по делам или отправиться в туристическую поездку, чтобы отдохнуть. Для общения с обслуживающим персоналом, таксистами, продавцами вам и понадобится знание английских разговорных фраз.

Некоторые сайты подают английские популярные выражения просто по алфавиту, не классифицируя их по темам. На мой взгляд, так их выучить сложнее. Гораздо проще изучить английские идиомы, если разделить их по темам и ситуациям, где они употребляются: Приветствие, Прощание, Вежливость, Дорога, Чрезвычайные ситуации и прочие. Поэтому на нашем сайте я сделала тематическую подборку с переводом.

Устойчивые английские выражения необходимо каждый день повторять, стараться думать на английском, часто употреблять их в общении. Также, чтобы эти словосочетания и слова вам быстрее запомнились, просматривайте или перечитывайте их перед сном. Лучше начать с простейших конструкций, постепенно подбираясь к более сложным и увеличивая темп. Пошаговое изучение наиболее эффективное.

Английские разговорные фразы, выражения и слова очень лаконичны. С каких словосочетаний начинать обучение решать вам. Я рекомендую при выборе основываться на том, какую из областей вам необходимо подтянуть. Учить лучше с переводом. Начать можно, например, с фраз приветствия и прощания:

  1. Конечно, такие слова, как Hello (Здравствуйте), Goodbye (До свидания), Hi (Привет) и Bye (Пока) — это законные лидеры по частоте употребления. Без них никуда. Но для того, что хоть немного разнообразить свою речь, рекомендую использовать и другие выражения:

Перевод

Good morning доброе утро
Have a nice day хорошего дня
Good afternoon добрый день
How are you today как дела
Good evening добрый вечер
Good night спокойной ночи
byebye пока-пока
See you до встречи
Illbeback я еще вернусь
until we meet again до новой встречи
talktoyoulater поговорим с тобой позже
see you later увидимся позже
take care береги себя
seeyousoon до скорой встречи
fare well прощайте!
tillnexttime до следующего раза
seeya свидимся
goodluck удачи
  • Слова-паразиты или слова-филлерыAnyway (Во всяком случае) и Well (Ну) — это самые часто употребляемые английские выражения. Anyway — своего рода, имиджевая идиома, характерная для речи жителей США. Поэтому чтобы как следует влиться в американскую компанию, как можно чаще вставляйте его в свои предложения.

    Вводные фразы и слова. Пока вы генерируете гениальную идею, необходимо заполнить пустоту в разговоре. Используя эти словосочетания, можно выиграть несколько секунд. Также они создают иллюзию того, что вы отлично владеете языком:

    Перевод

    What’s more кроме того
    In short / in brief/ in a word короче
    The thing is дело в том
    As to / as far что касается
    The thing is дело в том
    To say nothing of не говоря уже
    On the contrary наоборот
    First of all/ above all прежде всего
    In other words другими словами
    By the way кстати
    If I’m not mistaken если я не ошибаюсь
    Look here слушайте
    And so forth /and so on и так далее
    Just for the record для справки
    After all в конце концов
  • Фразы вежливости. Иногда просто хочется улыбаться и всем «раздавать» всякие там вежливости. Хочется — раздавайте!

Перевод

Thank you (или Thanks) спасибо
Please пожалуйста
Thank you in advance спасибо заранее
Thank you very much большое спасибо
Not at all не за что
You’re welcome пожалуйста (ответ на спасибо)
I’m so sorry мне так жаль
Excuse me простите
I beg your pardon прошу прощения
Sorry извините
I’m sorry, I can’t простите, не могу
Don’t worry about it не стоит беспокойства
I’m glad to see you я так рад вас видеть
That’s ok или It’s ok все в порядке
It’s very kind of you это так мило с вашей стороны
No problem ничего страшного
It does you credit это делает вам честь
Not at all да не за что
You are welcome всегда пожалуйста
Thank you anyway в любом случае спасибо
Don’t mention it не стоит благодарности
No problem /son’t worry about it все в порядке, нет проблем
After you после вас
Don’t mention it не стоит благодарности
I’m sorry, I didn’t catch you простите, я не расслышал вас
May I help you? могу ли я вам помочь
This way, please сюда, пожалуйста
  • Согласие, несогласие, воздержание. Конечно самые известные — это Yes (Да), No (Нет) и Not know (Не знаю). А о слово «Really?» (Правда что ли? Не может быть!) разбиваются все аргументы, но кроме этих вариантов, есть и много других способов выразиться:

Перевод

Yes, sure да, конечно
Very well очень хорошо
Maybe возможно
No go / nothing going конечно, нет
It can hardly be so вряд ли это так
You are right вы правы
Nowhere near даже не близко
Most unlikely непохоже на то
Most likely очень похоже на то
Not for a moment никогда в жизни
Not a bit! / No such thing ничего подобного
What’s the idea of что за чушь
I believe so / suppose so полагаю, что это так
No doubt несомненно
Exactly so именно так
In a way/ to a certain extent в каком-то смысле
I doubt it сомневаюсь
I’m afraidso боюсь, что так
Naturally естественно
Quite so вполне верно
Noway ни в коем случае
I agree with you согласен с вами
  • Фразы для любознательных. Всегда интересно узнать, что случилось, как дела, в чем проблема. Чтобы узнать что-нибудь у собеседника, нужно задать ему вопрос. И вариантов задать эти вопросы великое множество:

Перевод

How was it? Ну как?
What’s up? Что случилось?
What’sthetrouble? В чем проблема?
What’s this? Что это?
What’s going on? Что происходит?
What’s this called? Как это называется?
What’s the matter? В чем дело?
Have you got a minute? У вас есть минутка?
I don’t understand Я не понимаю
I understand Я понимаю
Can you help me? Вы не могли бы мне помочь?
Do you speak English? Вы говорите по-английски?
I speak a little English Я немного говорю по-английски
I don’t speak English Я не говорю по-английски
Could you please spell that? Повторите, пожалуйста
How do you say … in English? Как по-английски будет .
Please speak more slowly Пожалуйста, говорите помедленнее
How do you pronounce this word? Как произносится это слово?
Could you please spell that? Продиктуйте по буквам, пожалуйста
How do you spell that? Как это пишется?
  • Как узнать дорогу и основные дорожные знаки. Очень полезно знать путешественникам и автомобилистам:

Перевод

No entry вход воспрещен
Entrance вход
Private частная собственность
Exit выход
Out of order не работает
Emergency exit запасной выход
Pull на себя
Push от себя
on your right справа
on your left слева
I’m looking for this address Я ищу этот адрес
Keep going for another… Пройдите еще…
It’s that way Это туда
It’s this way Это сюда
park on your left Слева парк
You’re going the wrong way Вы идете не в ту сторону
Continue past the post office Проходите мимо здания почты
Continue straight ahead Продолжайте идти прямо
Go straight ahead Идите прямо
Take this road Следуйте по этой дороге
  • Чрезвычайные ситуации. В чужой стране бывает всякое, поэтому необходимо знать выражения, чтобы позвать на помощь и прочее. В Канаде и США телефон службы спасения — 911, а в Соединенном Королевстве — 999:

Перевод

Help! Помогите!
I need help Мне нужна помощь
Call an ambulance! Вызовите скорую!
There’s been an accident Произошел несчастный случай
I need a doctor Мне нужен врач
Be careful! Будьте осторожны!
Is everyone ok? Все целы?
I’ve cut myself Я порезался
Look out! / watch out! Осторожно!
I’ve burnt myself Я обжегся
Is anything wrong? Что-то не так?
Are you ok? Вы в порядке?
What’s going on? Что происходит?
I’ve hurt my… Я повредил…
Is everything ok? Все в порядке?
What’s the matter? В чем дело?
What happened? Что случилось?
Call the police! Вызовите полицию!
Call the fire brigade! Вызовите пожарных!
I’ve been attacked На меня напали
The building is on fire Здание горит
  • Иные проблемы. Полезно будет выучить и следующие выражения:

Перевод

I’m lost Я заблудился
Go away Уйдите
We’re lost Мы заблудились
I’ll call the police Я вызову полицию
I’ve lost my… Я потерял…
purse мою сумочку
wallet мой кошелек
Please leave me alone Пожалуйста, оставьте меня в покое
I can’t find my… Я не могу найти…
camera мой фотоаппарат
mobile мой мобильный телефон
passport мой паспорт
keys мои ключи

И, наконец, универсальные идиомы-связки на все случаи:

Перевод

So as to / so that так чтобы
Such as такие как
As well as так же, как и
Either way так или иначе
On the one hand с одной стороны
As a rule обычно, как правило
All the same без разницы

Ну все, теперь я уверенна в том, что если вы отправитесь заграницу, предварительно выучив эти выражения, то у вас не возникнет проблем общения с местным населением. Разговорные словосочетания выручат вас в любой, даже самой сложной, ситуации!

Учите их постепенно, в день по таблице, и уже через каких-то 10 дней и у вас будет весомый словарный запас, который поможет вам не пропасть в туристической или деловой поездке.

Делитесь своими любимыми английскими идиомами, может вы заметили еще какое часто употребительное устойчивое словосочетание?

10 самых распространённых выражений английского языка

источник

Источники:
  • http://begin-english.ru/razgovornik/100-populyarnyh-razgovornyh-fraz-na-angliyskom/
  • http://langformula.ru/english-phrases/
  • http://flight-attendant.ru/useful_phrases_in_english/
  • http://englishfull.ru/znat/razgovornye-frazy.html