Меню Рубрики

Правила безопасности при ведении горных работ и переработке полезных ископаемых

Изменения в Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых», утвержденные приказом РосТехНадзора. Изменение от 14.03.2019

Вступают в силу с 14.03.2019 г.

3. Правила устанавливают требования промышленной безопасности к деятельности организаций в области промышленной безопасности, ведущих работы по переработке негорючих твердых полезных ископаемых, горные работы, включая объекты разработки недр, не связанные с добычей.

3. Правила устанавливают требования промышленной безопасности к деятельности организаций, осуществляющих проектирование, строительство, эксплуатацию объектов, на которых ведутся горные работы с целью добычи твердых полезных ископаемых (в том числе с целью добычи общераспространенных полезных ископаемых и разработки россыпных месторождений полезных ископаемых), работы по переработке полезных ископаемых, а также организаций, занимающихся изготовлением, монтажом, эксплуатацией и ремонтом технических устройств, применяемых на объектах горной промышленности.

3.1. В каждой организации, эксплуатирующей объекты горных работ и переработки полезных ископаемых, должны быть разработаны локальные документы, утвержденные техническим руководителем организации, устанавливающие форму и порядок заполнения журналов и книг, ведение которых необходимо в соответствии с требованиями настоящих Правил. Все работники организации, наделенные полномочиями по заполнению журналов и книг, а также по контролю за их ведением, должны быть ознакомлены под роспись с локальными документами.».

12. Руководители организаций, эксплуатирующих объекты ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, обязаны обеспечить организацию разработки защитных мероприятий на основе оценки опасности на каждом рабочем месте и объекте в целом.

На каждом объекте ведения горных работ и переработки полезных ископаемых эксплуатирующей организацией должны быть созданы условия, позволяющие работникам объекта и подрядных организаций, в случае аварии, беспрепятственно покинуть участок, на котором не исключена возможность нанесения вреда их здоровью. Должны быть созданы условия (организационные, технические), позволяющие осуществить оперативную, безопасную для здоровья доставку пострадавших или внезапно заболевших с территории объекта к месту оказания квалифицированной медицинской помощи. Ответственность за создание таких условий несет руководитель объекта.

12. Руководители объектов (организаций), эксплуатирующих объекты ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, обязаны организовать разработку мероприятий по недопущению аварий на опасном производственном объекте на основе оценки опасности на каждом рабочем месте и объекте в целом. На каждом объекте ведения горных работ и переработки полезных ископаемых эксплуатирующей организацией должны быть созданы условия, позволяющие работникам объекта и подрядных организаций, в случае аварии, беспрепятственно покинуть участок, на котором не исключена возможность нанесения вреда их здоровью. Должны быть созданы условия (организационные, технические), позволяющие осуществить оперативную, безопасную для здоровья доставку пострадавших или внезапно заболевших с территории объекта к месту оказания квалифицированной медицинской помощи. Ответственность за создание таких условий несет руководитель объекта (организации).

13. Все несчастные случаи, аварии и инциденты, произошедшие на объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, подлежат регистрации, расследованию и учету в соответствии с требованиями, установленными законодательством Российской Федерации. О каждом несчастном случае или остром заболевании ответственное лицо за работу в смене (диспетчер, оператор) обязано сообщить о случившемся руководству организации (объекта) и вызвать бригаду скорой медицинской помощи. Рабочее место, на котором произошел несчастный случай или авария, если это не угрожает жизни и здоровью людей, должно быть сохранено в неизменном состоянии до проведения осмотра и принятия соответствующего решения комиссией по расследованию, назначенной в установленном законодательством Российской Федерации порядке. Ответственность за сохранность места, на котором произошел несчастный случай или авария, несет руководитель объекта.

13. Все несчастные случаи, аварии и инциденты, произошедшие на объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, подлежат регистрации, расследованию и учету в соответствии с требованиями, установленными законодательством Российской Федерации. О каждом несчастном случае или остром заболевании ответственное лицо за работу в смене (диспетчер, оператор) обязано сообщить о случившемся руководству организации (объекта) и вызвать бригаду скорой медицинской помощи. Рабочее место, на котором произошел несчастный случай или авария, если это не угрожает жизни и здоровью людей, должно быть сохранено в неизменном состоянии до проведения осмотра и принятия соответствующего решения комиссией по расследованию, назначенной в установленном законодательством Российской Федерации порядке. Ответственность за сохранность места, на котором произошел несчастный случай или авария, несет руководитель объекта.

Возобновление работ после ликвидации последствий аварии должно осуществляться на основании письменного разрешения руководителя объекта по согласованию с председателем комиссии по техническому расследованию аварии.

19. Ведение горных работ должно осуществляться в соответствии с:

годовым планом развития горных работ, разработанным в установленном порядке.

19. Ведение горных работ должно осуществляться в соответствии с:

годовым планом развития горных работ, разработанным в установленном порядке;

схемой развития горных работ (при наличии);

22. Для проверки новых и усовершенствования существующих систем разработки и их параметров разработки (в том числе безлюдной технологии) опытно-промышленная разработка месторождений полезных ископаемых или их части должна осуществляться на основании проектной документации, утвержденной в установленном законодательством Российской Федерации порядке

22. Для проверки новых и усовершенствования существующих систем разработки месторождений полезных ископаемых и их параметров (в том числе при использовании безлюдной технологии) эксплуатирующей организацией должны проводиться опытно-промышленные испытания (далее — ОПИ) в соответствии с рабочей проектной документацией, разработанной с учетом проекта на разработку месторождений полезных ископаемых, и заключением специализированной проектной организации (института). ОПИ должны проводиться в соответствии с разработанным обоснованием безопасности опасного производственного объекта, программой проведения испытаний, утвержденной техническим руководителем организации, и планом развития горных работ. Лица, ответственные за проведение ОПИ, должны назначаться техническим руководителем организации.».

«22.1. Программа проведения ОПИ должна содержать:

мероприятия по осуществлению мер промышленной безопасности;

основание для проведения испытаний;

научно-техническую оценку специализированной организации (института) о предлагаемых испытаниях;

данные, характеризующие объект испытаний;

сведения об ответственных исполнителях и соисполнителях, участвовавших в испытаниях;

условия проведения испытаний;

порядок организации и проведения испытаний;

мероприятия по осуществлению контроля за проведением испытаний;

дату начала и сроки проведения ОПИ;

порядок обработки и представления информации о проведении испытаний.

Срок проведения ОПИ не должен превышать 1 год.

Результаты проведения ОПИ должны быть рассмотрены эксплуатирующей организацией и отражены в акте о проведении ОПИ, содержащем информацию о ходе испытаний, выявленных проблемах и выводы. Акт о проведении ОПИ подписывается лицами, ответственными за проведение ОПИ, и утверждается техническим руководителем организации. По итогам проведенных ОПИ эксплуатирующая организация должна в установленном законодательством Российской Федерации порядке внести соответствующие изменения в проектную документацию.».

25. Для каждого производственного процесса в организациях, эксплуатирующих объекты ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, в соответствии с требованиями, установленными органом исполнительной власти, уполномоченным в области промышленной безопасности , должны разрабатываться технологические регламенты. Отклонения от требований и параметров, установленных технологическими регламентами, не допускается.

25. На каждый производственный процесс в организациях, эксплуатирующих опасные производственные объекты ведения горных работ, обогащения полезных ископаемых, должны разрабатываться регламенты технологических производственных процессов в соответствии с требованиями, содержащимися в настоящем пункте. Отклонения от требований и параметров, установленных регламентами технологических производственных процессов, не допускаются.

Регламенты технологических производственных процессов (далее — РТПП) должны разрабатываться на каждый производственный процесс, определенный Правилами, и должны содержать:

сведения о принятых проектных решениях;

специфику и особенности организации выполнения основных и вспомогательных производственных процессов в каждом структурном подразделении объекта;

требования к порядку эксплуатации и ремонту технических устройств, применяемых в конкретном технологическом производственном процессе;

порядок и последовательность выполнения конкретных технологических операций (работ);

мероприятия по обеспечению контроля за производственными процессами, промышленной и пожарной безопасностью, недопущению и предотвращению аварий, инцидентов, случаев травматизма и утрат взрывчатых материалов, установленного режима вентиляции.

РТПП должны утверждаться техническими руководителями эксплуатирующих организаций.

РТПП «Проходка вертикальных горных выработок (шахтные стволы)» должен содержать:

способы и меры по безопасному производству горных работ, креплению, транспортированию горной массы и недопущению случаев обрушений ее кусков;

особенности ведения горных работ в конкретных горно-геологических и горнотехнических условиях;

стадии производства работ по оснащению, креплению и армировке стволов, монтажу и демонтажу коммуникаций, проходческого и стационарного оборудования;

сведения об обеспечении приборами контроля, автоматики, системами связи и сигнализации.

РТПП «Проходка горизонтальных и наклонных горных выработок» должен содержать:

способы и меры по безопасному производству горных работ, креплению, транспортированию горной массы, недопущению случаев обрушений ее кусков и образования «заколов»;

особенности ведения горных работ в конкретных горно-геологических и горнотехнических условиях;

меры по безопасному применению горного оборудования для проходки горных выработок и возобновлению горных работ после их остановки более чем на 3 суток, а также при восстановлении горных выработок в случае их возврата в режим эксплуатации из режима мокрой или сухой консервации.

РТПП «Ведение очистных работ» должен содержать:

способы и меры по безопасному производству очистных работ, осуществлению отбойки и выпуска руды из очистного пространства, транспортированию, недопущению обрушений кусков горной массы и образования «заколов»;

особенности ведения горных работ в конкретных горно-геологических и горнотехнических условиях;

параметры систем разработки и способы безопасной выемки полезного ископаемого;

порядок организации очистных работ.

РТПП «Эксплуатация шахтных подъемов» должен содержать:

мероприятия по безопасной эксплуатации подъемных установок в зависимости от их типов и назначения, типов подъемных сосудов и прицепных устройств;

порядок и способы контроля за техническим состоянием шахтных подъемных машин и оборудования;

порядок и меры по безопасному спуску и подъему людей, груза, оборудования, проведению ревизии подъемной установки, обследованию подъемных канатов и состояния крепления ствола.

РТПП «Проветривание горных выработок (шахты)» должен содержать:

способы и параметры проветривания с учетом конкретных условий шахты (в соответствии с проектной документацией);

меры по организации проветривания и расчету необходимого количества воздуха, безопасному ведению работ в условиях газового режима (при наличии);

режимы работы главных вентиляторных установок, вентиляторов местного проветривания и меры по их безопасной эксплуатации;

порядок составления вентиляционных планов;

порядок и периодичность отбора проб воздуха на содержание вредных газов и запыленность;

способы и порядок контроля воздушной среды, включая распределение общешахтной струи по участковым горным выработкам;

меры по восстановлению нормального режима проветривания и допуску людей после массового взрыва.

РТПП «Эксплуатация и ремонт технологического транспорта» должен содержать:

меры по безопасной эксплуатации и ремонту технологического транспорта и оборудования, порядок контроля за их техническим состоянием;

требования к работникам, допускаемым к управлению, ремонту и обслуживанию технологического транспорта и оборудования;

порядок использования систем сигнализации, централизации и блокировки при эксплуатации технологического транспорта и оборудования;

способы и порядок перевозки работников, оборудования и материалов.

РТПП «Противопожарная защита горных выработок (шахты)» должен содержать:

способы и порядок пожаротушения, применения специальных устройств и средств, предназначенных для локализации и ликвидации пожара, включая перечень таких средств и мест их месторасположения;

порядок эксплуатации систем автоматического пожаротушения, пожарной сигнализации и систем индивидуального оповещения;

порядок контроля за сохранностью и пригодностью противопожарных средств;

сведения об оборудовании противопожарных складов и камер аварийного воздухоснабжения в соответствии с их табельным оснащением.

РТПП «Защита шахты от затопления и охрана объектов на дневной поверхности от вредного влияния горных работ» должен содержать:

меры по защите горных выработок от затопления, безопасной эксплуатации шахтных водоотливных установок, ликвидации возможных рассолопроявлений и прорывов воды в подземные горные выработки;

способы и порядок ведения наблюдений за развитием деформаций на земной поверхности, а также ведения работ, связанных с ликвидацией и консервацией подземных горных выработок.

РТПП «Ведение закладочных работ» должен содержать:

вид закладочных работ, параметры закладки, сведения об используемых материалах и состоянии закладочных трубопроводов;

меры безопасного ведения закладочных работ и порядок контроля за их ведением.

РТПП «Обращение с взрывчатыми материалами промышленного назначения» должен содержать:

меры по безопасному производству работ с взрывчатыми материалами (транспортирование, изготовление, хранение, ведение взрывных работ);

меры по безопасной эксплуатации применяемого технологического оборудования (зарядно-смесительное оборудование, транспорт для перевозки взрывчатых материалов, транспортно-зарядные машины) и их ремонту;

требования безопасности к устройству подземных складов взрывчатых материалов, стационарных подземных пунктов изготовления взрывчатых веществ;

требования, предъявляемые к персоналу, допущенному к работе с взрывчатыми материалами;

порядок учета и охраны взрывчатых материалов.

РТПП «Ведение вскрышных и добычных работ» должен содержать:

параметры системы разработки и меры по безопасному ведению горных и буровзрывных работ, производству работ с взрывчатыми материалами;

меры по предупреждению и недопущению образования козырьков, нависей (заколов);

способы и меры по безопасному применению горного оборудования, транспортированию горной массы;

порядок образования и эксплуатации отвалов;

порядок осуществления контроля за ведением горных работ.

РТПП «Пылегазоподавление и проветривание карьеров, радиационная безопасность» должен содержать:

сведения о составе атмосферы объекта ведения открытых горных работ;

порядок допуска рабочих на места работ после производства взрывных работ;

меры по борьбе с пылью и газами, обеспечению естественного воздухообмена и проветривания;

меры по защите работников от радиации и порядок осуществления радиационного контроля (при наличии опасных факторов);

порядок и способы искусственного проветривания.

РТПП «Эксплуатация и ремонт технологического транспорта» должен содержать:

меры по безопасной эксплуатации и ремонту технологического транспорта и оборудования, порядок контроля за их техническим состоянием;

требования к работникам, допускаемым к управлению, ремонту и обслуживанию технологического транспорта и оборудования;

порядок использования систем сигнализации, централизации и блокировки при эксплуатации технологического транспорта и оборудования;

способы и порядок перевозки работников, оборудования и материалов.

РТПП «Защита от затопления» должен содержать:

меры по осушению и защите от затопления, в том числе по безопасной эксплуатации водоотливных установок в паводковый период;

способы и порядок ликвидации возможных случаев затопления;

порядок контроля за скважинами водопонижения, работоспособностью водоотливных установок, наличием технических и материальных средств, необходимых для предотвращения затопления или его ликвидации;

порядок безопасной эксплуатации водоотливных установок и скважин водопонижения.

РТПП «Транспортировка, дробление и сортировка полезного ископаемого» должен содержать:

меры по безопасному выполнению работ при транспортировке, дроблении и сортировке полезного ископаемого;

меры по безопасной эксплуатации и ремонту технологического оборудования;

порядок использования систем сигнализации, централизации и блокировки при эксплуатации технологического транспорта;

порядок и способы контроля за техническим состоянием технологического оборудования.

РТПП «Обогащение полезных ископаемых» должен содержать:

меры по безопасному выполнению работ при обогащении полезного ископаемого;

меры по безопасной эксплуатации и ремонту технологического оборудования;

порядок использования систем сигнализации, централизации и блокировки при эксплуатации технологического транспорта;

порядок и способы контроля за техническим состоянием технологического оборудования.

РТПП «Хранение, приготовление, транспортировка и использование химических веществ и реагентов» должен содержать:

меры по безопасному производству погрузо-разгрузочных работ, хранению и транспортированию реагентов;

требования безопасности к емкостям (таре), местам хранения реагентов, вентиляции, пылеподавлению, аспирационным устройствам.».

30. Рабочие, выполняющие работы повышенной опасности, перечень которых устанавливается руководителем организации, перед началом смены должны проходить обязательный медицинский осмотр.

30. Рабочие, выполняющие работы повышенной опасности, перечень которых должен устанавливаться руководителем организации, в начале рабочего дня (смены) должны проходить медицинский осмотр (освидетельствование) на состояние алкогольного и наркотического опьянения. В конце рабочего дня (смены) медицинский осмотр (освидетельствование) проводится на основании решения руководителя объекта.

35. Производство работ должно выполняться на основании наряда, выдаваемого под роспись исполнителю работ (в том числе составленного в электронном виде), с указанием мероприятий, обеспечивающих безопасность производства работ на рабочих местах, выданного в соответствии с Положением о нарядной системе, которое должно быть разработано в каждой организации и утверждено ее руководителем.

На каждом объекте ведения горных работ и переработки полезных ископаемых должен быть определен перечень работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности, утвержденный техническим руководителем организации. Выполнение работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности, должно выполняться по наряду — допуску и под непосредственным руководством лица технического надзора.

35. Производство работ должно выполняться на основании наряда, выдаваемого под роспись исполнителю работ (в том числе составленного в электронном виде), с указанием мероприятий, обеспечивающих безопасность производства работ на рабочих местах, выданного в соответствии с Положением о нарядной системе, которое должно быть разработано в каждой организации и утверждено ее руководителем.

Читайте также:  А кашкаров ветрогенераторы солнечные батареи и другие полезные конструкции

На каждом объекте ведения горных работ и переработки полезных ископаемых должен быть определен перечень видов работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности, утвержденный руководителем организации. Выполнение работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности, должно выполняться по наряду — допуску и под непосредственным руководством лица технического надзора.

Наряд на выполнение работ выдается уполномоченным должностным лицом. Положение о нарядной системе должно содержать порядок выдачи (выполнения, завершения) наряда на смену и форму журнала (книги) выдачи наряда. Форма журнала (книги) выдачи наряда должна содержать разделы (графы) о месте, виде и времени начала и окончании работ, мерах по безопасному проведению конкретного вида работ, состоянии мест работы на конец смены.

Запрещается выдавать наряд на выполнение работ в места, в которых имеются нарушения требований безопасности, кроме выполнения работ по их устранению.

42. Запрещается допуск к работе и пребывание лиц на территории объектов, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, находящихся в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.

42. Запрещается допуск к работе и пребывание лиц на территории объектов, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, находящихся в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.

Допуск и пребывание на территории объекта ведения горных работ и переработки полезных ископаемых (производственные здания, сооружения, горные выработки) работников сторонних организаций и иных лиц, не состоящих в трудовых отношениях с эксплуатирующей организацией, должны быть организованы в соответствии с порядком, утвержденным руководителем организации.

Перед допуском на территорию объекта все посещающие его лица должны пройти инструктаж по применению средств индивидуальной защиты, соблюдению требований безопасности и расположению запасных выходов. Инструктаж проводится назначенным работником по программе, разработанной и утвержденной техническим руководителем организации (объекта).

Лица, не состоящие в трудовых отношениях с эксплуатирующей организацией (за исключением работников иных организаций, выполняющих работы на объекте в соответствии с договором), должны сопровождаться работниками, назначенными распорядительным документом руководителя объекта или руководителя структурного подразделения.

48. Лестницы к рабочим площадкам и механизмам должны иметь угол наклона:

постоянно эксплуатируемые — не более 45 град.;

посещаемые 1 — 2 раза в смену — не более 60 град.;

в зумпфах, колодцах — до 90 град.

Ширина лестниц должна быть не менее 0,7 м, высота ступеней — не более 0,3 м, ширина ступеней — не менее 0,25 м. Металлические ступени лестниц и площадки должны выполняться из рифленого металла. Допускается в зумпфах и колодцах применение скоб.

48. Лестницы к рабочим площадкам и механизмам поверхностного комплекса объектов горных работ и переработки полезных ископаемых должны иметь угол наклона:

постоянно эксплуатируемые — не более 45 град.;

посещаемые 1 — 2 раза в смену — не более 60 град.;

в зумпфах, колодцах — до 90 град.

Ширина лестниц должна быть не менее 0,7 м, высота ступеней — не более 0,3 м, ширина ступеней — не менее 0,25 м. Металлические ступени лестниц и площадки должны выполняться из рифленого металла. Допускается в зумпфах и колодцах применение скоб.

49. Обслуживающие площадки, переходные мостики и лестницы, монтажные проемы, приямки, зумпфы, колодцы, канавы, расположенные в зданиях и сооружениях, должны быть ограждены перилами с перекладиной высотой не менее 1 м со сплошной обшивкой по низу перил на высоту 0,15 м. Монтажные проемы, приямки, зумпфы, колодцы, канавы, расположенные в зданиях и сооружениях, необходимо перекрывать настилами (решетками) по всей поверхности и снабжать переходными мостиками шириной не менее 1 м.

При снятии настилов или решеток открытые монтажные и другие проемы должны ограждаться временными ограждениями.

Запрещается размещать материалы, запасные части на перекрытиях (настилах, решетках) монтажных проемов, зумпфов.

49. Обслуживающие площадки, переходные мостики и лестницы, монтажные проемы, приямки, зумпфы, колодцы, канавы, расположенные в зданиях и сооружениях, должны быть ограждены перилами с перекладиной высотой не менее 1,0 м со сплошной обшивкой по низу перил на высоту 0,15 м. Монтажные проемы, приямки, зумпфы, колодцы, канавы, расположенные в зданиях и сооружениях, необходимо перекрывать настилами (решетками) по всей поверхности и снабжать переходными мостиками шириной не менее 1 м.

При снятии настилов или решеток открытые монтажные и другие проемы должны ограждаться временными ограждениями. Временно открытые колодцы и технологические емкости должны иметь ограждения высотой не менее 1,1 м.

Запрещается размещать материалы, запасные части на перекрытиях (настилах, решетках) монтажных проемов, зумпфов.

52. Для хранения материалов, запасных частей, инструмента, отходов производства должны быть предусмотрены специальные места.

Места хранения горюче-смазочных материалов должны быть обеспечены средствами автоматического пожаротушения в соответствии с проектной документацией.

Горюче-смазочные и обтирочные материалы на рабочих местах должны храниться в закрытых металлических сосудах в количествах не более трехсуточной потребности в каждом из видов материалов. Хранение бензина, керосина и легковоспламеняющихся веществ на рабочих местах запрещается.

52. Для хранения материалов, запасных частей, инструмента, отходов производства должны быть предусмотрены специальные места.

Стационарные места хранения горюче-смазочных материалов должны быть оборудованы средствами автоматического пожаротушения.

Горюче-смазочные и обтирочные материалы на рабочих местах должны храниться в закрытых металлических ёмкостях в количествах не более трехсуточной потребности в каждом из видов материалов. Хранение горючих и легковоспламеняющихся веществ на рабочих местах запрещается.

57. Обязательные требования к техническим устройствам, применяемым при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых, и формы оценки их соответствия таким обязательным требованиям устанавливаются в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании.

Технические устройства, применяемые на опасном производственном объекте, перед применением и в процессе эксплуатации подлежат экспертизе промышленной безопасности в установленном законодательством Российской Федерации порядке, если форма оценки соответствия таких технических устройств обязательным требованиям к ним не установлена техническими регламентами.

Заключение экспертизы промышленной безопасности по результатам обследования и испытания является основанием для принятия эксплуатирующей организацией решения о проведении ремонта, продолжения эксплуатации на установленных параметрах (с ограничением параметров) или выводе оборудования из эксплуатации.

57. До начала применения на опасных производственных объектах горной промышленности основного технологического оборудования (технических устройств) эксплуатирующей организацией по согласованию с заводом-изготовителем могут проводиться испытания по их опытному применению в конкретных условиях объекта (например, шахта, карьер, фабрика).

Перед началом проведения испытаний должна создаваться комиссия, возглавляемая техническим руководителем организации, в состав которой должны включаться ответственные специалисты эксплуатирующей организации, завода-изготовителя и иных организаций (при необходимости).

Программа проведения испытаний должна утверждаться руководителем организации и согласовываться с организацией изготовителя испытуемого образца и иными организациями (при необходимости). Программа проведения испытаний должна содержать:

условия и порядок проведения испытаний;

требования к средствам испытаний и измерений;

продолжительность (объем) испытаний;

метрологическое обеспечение испытаний;

материально-техническое обеспечение испытаний;

требования безопасности при проведении испытаний;

требования к квалификации и обучению персонала управления оборудованием и мерам безопасности;

порядок обработки и оформления результатов испытаний.

Дата начала и сроки проведения испытаний технических устройств и оборудования устанавливаются программой проведения испытаний. Срок проведения испытаний не должен превышать 1 год.

По итогам испытаний должен составляться акт о проведении испытаний. Результаты испытаний должны оформляться протоколом, содержащим информацию о ходе испытаний, выявленных проблемах и выводы. Акт о проведении испытаний и протокол должны подписываться членами комиссии и утверждаться техническим руководителем объекта (организации).

По итогам проведенных испытаний эксплуатирующая организация должна в установленном законодательством Российской Федерации порядке внести соответствующие изменения в проектную документацию.».

58. Технические устройства, находящиеся в эксплуатации, должны быть исправны, оснащены в соответствии с требованиями заводов-изготовителей и настоящих Правил сигнальными устройствами, контрольно-измерительной аппаратурой, устройствами, отключающими привод при забивке разгрузочных течек, воронок, желобов и иметь защиту от перегрузок, переподъема.

Движущиеся части механизмов должны быть ограждены, за исключением частей, ограждение которых невозможно из-за их функционального назначения.

Ленточные конвейеры должны иметь устройства для механической очистки ленты и барабанов от налипающего материала.

Приводные, натяжные и концевые станции ленточных конвейеров, а также загрузочные и разгрузочные устройства должны иметь ограждения, исключающие возможность производить ручную уборку просыпающегося материала у барабанов во время работы конвейера и должны быть сблокированы с приводом конвейера.

Грузовые натяжные устройства конвейеров должны оборудоваться конечными выключателями, отключающими привод конвейера при достижении натяжной тележкой крайних положений.

Конвейеры должны оборудоваться устройствами, отключающими конвейер в случае остановки (пробуксовки) ленты при включенном приводе (снижении скорости ленты до 75% от нормальной), устройствами, препятствующими боковому сходу ленты, и датчиками от бокового схода ленты, отключающими привод конвейера при сходе ленты за пределы краев барабанов и роликоопор.

Конвейеры с углом наклона более 6° должны быть оборудованы тормозными устройствами на приводе.

Для перехода через конвейер должны устанавливаться переходные мостики.

На конвейерах должна быть предусмотрена возможность экстренного прекращения пуска и экстренной остановки конвейера из любой точки по его длине.

Запрещается очистка конвейера вручную во время его работы, перемещение на конвейерной ленте материалов и оборудования, а также перемещение людей на не предназначенных для этой цели конвейерах.

58. Технические устройства, находящиеся в эксплуатации, должны быть исправны, оснащены в соответствии с требованиями заводов-изготовителей и настоящих Правил сигнальными устройствами, контрольно-измерительной аппаратурой, устройствами, отключающими привод при забивке разгрузочных течек, воронок, желобов и иметь защиту от перегрузок, переподъема.

Движущиеся части механизмов должны быть ограждены, за исключением частей, ограждение которых невозможно из-за их функционального назначения.

Ленточные конвейеры должны иметь устройства для механической очистки ленты и барабанов от налипающего материала, или иметь покрытие, исключающее налипание.

Приводные, натяжные и концевые станции ленточных конвейеров, а также загрузочные и разгрузочные устройства должны иметь ограждения, исключающие возможность производить ручную уборку просыпающегося материала у барабанов во время работы конвейера и должны быть сблокированы с приводом конвейера.

Грузовые натяжные устройства конвейеров должны оборудоваться конечными выключателями, отключающими привод конвейера при достижении натяжной тележкой крайних положений.

Конвейеры должны оборудоваться устройствами, отключающими конвейер в случае остановки (пробуксовки) ленты при включенном приводе (снижении скорости ленты до 75% от нормальной), устройствами, препятствующими боковому сходу ленты, и датчиками от бокового схода ленты, отключающими привод конвейера при сходе ленты за пределы краев барабанов и роликоопор.

Конвейеры с углом наклона более 6° должны быть оборудованы тормозными устройствами на приводе.

Для перехода через конвейер должны устанавливаться переходные мостики.

На конвейерах должна быть предусмотрена возможность экстренного прекращения пуска и экстренной остановки конвейера из любой точки по его длине.

Запрещается очистка конвейера вручную во время его работы, перемещение на конвейерной ленте материалов и оборудования, а также перемещение людей на не предназначенных для этой цели конвейерах.

Организации, эксплуатирующие конвейерный транспорт, установленный на поверхности (например, производственные площадки фабрик, рудников), обязаны соблюдать требования к эксплуатации непрерывного технологического транспорта, установленные для объектов ведения открытых горных работ.

62. Устройство, установка и эксплуатация компрессоров, грузоподъемных кранов , паровых котлов и сосудов, работающих под давлением, применяемых на объектах ведения горных работ и переработки твердых полезных ископаемых, должны соответствовать требованиям устройства и безопасной эксплуатации соответствующего оборудования и установок.

62. Устройство, установка и эксплуатация компрессоров, грузоподъемных механизмов, паровых котлов и сосудов, работающих под давлением, применяемых на объектах ведения горных работ и переработки твердых полезных ископаемых, должны соответствовать требованиям устройства и безопасной эксплуатации соответствующего оборудования и установок.

66. Лицам, занятым на подземных работах и посещающим подземные горные выработки, перед спуском в шахту, должны выдаваться исправные, индивидуально-закрепленные изолирующие самоспасатели.

Количество группового хранения изолирующих самоспасателей на участках работ должно превышать на 10% наибольшую численность работников участка в смене. Изолирующие самоспасатели группового хранения должны находиться на участках работ в специальных ящиках, обеспечивающих их исправность и сохранность самоспасателей. Места хранения самоспасателей должны быть обозначены, освещены условным светом, известны всем лицам, занятым на подземных работах и, в случае необходимости, беспрепятственно открываться.

Общее количество самоспасателей на шахте должно быть на 10% больше числа лиц, занятых на подземных работах в наибольшей по численности смене.

Рабочие и лица технического надзора, осуществляющие работу в подземных условиях, должны быть обучены пользованию самоспасателями. Проверка знаний рабочими правил пользования самоспасателями должна производиться начальниками участков или их заместителями не реже одного раза в 6 месяцев.

Ответственность за сохранность самоспасателей при их групповом хранении возлагается на начальника участка, а за обеспеченность ими — на руководителя шахты.

Проверка самоспасателей на исправность должна производиться ежеквартально руководителем пылевентиляционной службы шахты (участка).

Результаты проверки должны быть оформлены актом.

66. Перед спуском в шахту всем работникам и другим лицам должны выдаваться исправные индивидуальные изолирующие самоспасатели. Общее количество самоспасателей на шахте должно быть на 10% больше числа работников, занятых на подземных работах.

В случае если по итогам расчетов установлено, что время эвакуации работников при аварии на рабочих местах превышает время защитного действия самоспасателя, на шахтах должны оборудоваться места их группового хранения, обеспечивающие исправность и сохранность самоспасателей. Расположение мест группового хранения должно быть утверждено техническим руководителем объекта и указано в плане мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварии. Количество самоспасателей на шахте, находящихся в местах группового хранения изолирующих самоспасателей на участках работ, должно превышать на 10% наибольшую численность работников участка в смене. Места группового хранения самоспасателей должны быть обозначены, освещены, известны всем лицам, занятым на подземных работах и, в случае необходимости, беспрепятственно открываться.

Рабочие и лица технического надзора, осуществляющие работу в подземных условиях, должны быть обучены пользованию самоспасателями. Проверка знаний рабочими правил пользования самоспасателями должна производиться начальниками участков или их заместителями не реже одного раза в 6 месяцев.

Ответственность за сохранность самоспасателей при их групповом хранении возлагается на начальника участка, а за обеспеченность ими — на руководителя объекта.

Проверка самоспасателей на исправность должна производиться ежеквартально руководителем пылевентиляционной службы шахты (участка).

Результаты проверки должны быть оформлены актом.

67. Рабочие, занятые на подземных работах, должны быть ознакомлены с главными и запасными выходами из шахты на поверхность путем непосредственного прохода от места работы по выработкам и запасным выходам в сопровождении лиц технического надзора. Повторное ознакомление рабочих с запасными выходами проводится лицами технического надзора через каждые 6 месяцев, а при изменении запасных выходов — в течение суток. Результаты ознакомления должны быть внесены в специальный журнал.

67. Работники объекта (организации), посещающие подземные горные выработки, должны быть ознакомлены с главными и запасными выходами из шахты на поверхность путем непосредственного прохода от места работы по выработкам и запасным выходам в сопровождении лиц технического надзора. Повторное ознакомление рабочих с запасными выходами проводится лицами технического надзора через каждые 6 месяцев, а при изменении запасных выходов — в течение суток. Результаты ознакомления должны быть внесены в специальный журнал.

68. План мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах для объектов, на которых ведутся подземные горные работы, должен разрабатываться на каждое полугодие.

68. План мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах для объектов, на которых ведутся подземные горные работы, должен разрабатываться на каждое полугодие.

В качестве мер защиты для людей, не имеющих возможности выйти на свежую струю воздуха за время защитного действия изолирующих самоспасателей, на шахтах должны быть предусмотрены камеры аварийного воздухоснабжения (далее — КАВС), предназначенные для переключения людей в новые изолирующие самоспасатели либо укрытия до окончания ликвидации аварии. Расположение, вместимость и количество КАВС должны устанавливаться проектной документацией. В КАВС должен быть проведен трубопровод сжатого воздуха, запитанный от общешахтной сети, и пожарно-оросительный трубопровод, выработка камеры перекрыта газонепроницаемой перемычкой с плотно закрывающейся дверью, выполненной из несгораемого материала.

Читайте также:  Чем полезен орех лесной

КАВС должна быть оборудована телефонной связью с диспетчером шахты, укомплектована приборами, позволяющими обеспечить контроль за состоянием рудничной атмосферы, средствами индивидуальной, коллективной защиты, пожаротушения и оказания первой медицинской помощи, безопасной для потребления человеком питьевой бутилированной водой в объеме не менее 10 литров.

В горных выработках шахты должны устанавливаться указатели направления движения к КАВС, выполненные из светоотражающих материалов.

69. Каждое рабочее место должно проветриваться, освещаться и быть оборудовано средствами оповещения об аварии в соответствии с проектом. Запрещается выдавать наряд и направлять на работу в отдаленные от основных рабочих мест горные выработки (забои) менее чем двух рабочих. Перечень отдаленных горных выработок (забоев) должен ежеквартально утверждаться техническим руководителем шахты.

69. Каждое рабочее место должно проветриваться, освещаться и быть оборудовано средствами оповещения об аварии в соответствии с проектом. Запрещается выдавать наряд и направлять на работу в отдаленные от общешахтных запасных выходов горные выработки (забои) менее чем двух рабочих. Перечень отдаленных горных выработок (забоев), выход людей из которых на свежую струю воздуха или к общешахтным запасным выходам в случае аварии (остановки главных вентиляторных установок) составляет более 30 минут, должен ежеквартально утверждаться техническим руководителем объекта.

71. Запрещается курить и пользоваться открытым огнем в подземных выработках шахт, имеющих рабочие зоны, опасные по газу и пыли, надшахтных зданиях и на поверхности шахт и рудников на расстоянии менее 30 м от диффузора вентилятора.

71. Запрещается курить и пользоваться открытым огнем в подземных горных выработках шахт и надшахтных зданиях.

75. Шахты должны быть оборудованы системами позиционирования работников, позволяющими контролировать их местонахождение, с выводом информации диспетчеру шахты.

75. Шахты должны быть оборудованы системами позиционирования и поиска работников, позволяющими контролировать их местонахождение и осуществлять поиск в действующих горных выработках, через завалы горных пород, в том числе при отсутствии электроэнергии. Система позиционирования и поиска работников должна обеспечивать обнаружение местонахождения человека во всех горных выработках с передачей информации диспетчеру и на командный пункт объекта в режиме реального времени. Информация о местонахождении людей в горных выработках должна храниться на шахте не менее одного месяца с даты ее получения. Ответственность за исправность системы позиционирования и сохранность полученной информации возлагается на руководителя объекта.

77. После проходки центрально расположенных стволов шахт до проектных горизонтов или углубки их до нового горизонта в первую очередь должны быть выполнены работы по вводу в действие водоотлива и сбойке стволов между собой, по армировке стволов и оборудованию постоянного или временного (аварийного) клетевого подъема с парашютными устройствами.

Проходка горизонтальных вскрывающих, горно-капитальных и подготовительных выработок осуществляется при оборудованном стволе и обеспечении забоев необходимым расчетным количеством воздуха по схеме, исключающей рециркуляцию.

77. После проходки центрально расположенных стволов шахт до проектных горизонтов в первую очередь должны быть выполнены работы по вводу в действие водоотлива и сбойке стволов между собой, по армировке стволов и оборудованию постоянного или временного (аварийного) клетевого подъема с парашютными устройствами.

Проходка горизонтальных вскрывающих, горно-капитальных и подготовительных выработок осуществляется при оборудованном стволе и обеспечении забоев необходимым расчетным количеством воздуха по схеме, исключающей рециркуляцию.

78. Если из шахты, кроме двух выходов, имеются другие выходы без постоянного обслуживания, то они должны охраняться или закрываться снаружи на запоры, свободно открывающиеся изнутри.

Выработки, служащие запасными выходами, должны проверяться специалистами, назначенными руководителем шахты не реже одного раза в месяц с записью в журнале осмотра крепи и состояния горных выработок.

В выработках и в местах их пересечения должны быть установлены указатели направления к выходам на поверхность и расстояния до них. Указатели должны быть покрыты светоотражающими материалами или освещены.

78. Если из шахты, кроме двух выходов, имеются другие выходы без постоянного обслуживания, то они должны охраняться или закрываться снаружи на запоры, свободно открывающиеся изнутри.

Горизонтальные и наклонные горные выработки, являющиеся общешахтными запасными выходами, должны быть освещены.

Выработки, служащие запасными выходами, должны проверяться специалистами, назначенными руководителем объекта не реже одного раза в месяц с записью в журнале осмотра крепи и состояния горных выработок.

В горных выработках и в местах их пересечения должны быть установлены указатели, содержащие информацию о наименовании горных выработок, направлениях к запасным выходам на поверхность и расстоянии до них. Указатели должны быть выполнены из светоотражающих материалов или освещены. Горные выработки должны быть освещены в соответствии с нормами освещенности, указанными в Таблице N 1.

Плоскость, в которой нормируется освещенность

Минимальная освещенность, лк

Забои подготовительных выработок и

скреперная дорожка очистных выработок

Основные откаточные выработки

Общешахтные запасные выходы

Другие основные выработки (например, вентиляционные штреки, людские ходки)

Восстающие выработки с лестницами для передвижения людей

Горизонтальная на почве (ступеньки лестницы)

Электроподстанции, трансформаторные и машинные камеры

Вертикальная на щитах контрольно-измерительных приборов

150 (при комбинированном освещении)

Склады взрывчатых материалов

Подземные медицинские пункты

Горизонтальная на высоте 0,8 м от почвы

Приемные площадки стволов

Вертикальная на сигнальных табло

Опрокидыватели околоствольных дворов

Горизонтальная на уровне 0,8 м от почвы

83. Проведение и крепление горных выработок должно своевременно осуществляться в соответствии с проектной документацией, технологическими регламентами и паспортами крепления и управления кровлей.

Паспорт крепления и управления кровлей (далее — Паспорт) должен определять для каждой выработки, их сопряжений и очистного пространства способы крепления и последовательность, а также меры безопасного производства работ.

Паспорта должны составляться с учетом назначения, конкретных горно-геологических и горнотехнических условий проходки выработок и их срока службы.

Паспорта составляются начальником участка для каждой выработки и утверждаются техническим руководителем шахты. При изменении горно-геологических и горнотехнических условий паспорт должен быть пересмотрен и утвержден в течение суток.

Паспорта должны находиться:

в помещениях выдачи наряда;

у технического руководителя шахты.

Рабочие, бригадиры (звеньевые), занятые на работах по возведению крепи, лица технического надзора, осуществляющие руководство этими работами, а также работники, ведущие взрывные работы, должны быть ознакомлены с паспортами под роспись.

Паспорта состоят из графического материала и пояснительной записки.

Графический материал паспорта должен содержать:

схему и порядок подготовки блока, панели, камеры, лавы , забоя к очистной выемке с указанием их размеров; схемы доставки и транспортирования горной массы, доставки закладочного материала, расположение откаточных путей, проветривания подготовительных, нарезных и очистных выработок, сечение водоотливной канавки;

планы, поперечный и продольный разрезы блока, камеры, панели, лавы , забоя, выработки, на которых должны быть показаны: сечения подготовительных и нарезных выработок в свету, конфигурация и размеры выработки, расположение залежи по отношению к выработке, способы крепления и управления кровлей выработок и очистного пространства, сопряжений горизонтальных, наклонных и вертикальных выработок на горизонтах скреперования, грохочения и на подэтажах, конструкцию, детали и размеры постоянной и временной крепи, отставание крепи от забоя, формы и размеры панельных, опорных и предохранительных целиков, способы и порядок закладки выемочного участка;

суточный график организации очистных работ в блоке, панели, камере, лаве, забое, в котором должны быть показаны последовательность (непрерывность, цикличность) и продолжительность производственных процессов и возведения крепления (временного, постоянного).

Пояснительная записка к паспорту должна содержать:

горно-геологическую и горнотехническую характеристики пласта, залежи и вмещающих пород;

обоснование способов крепления и управления кровлей выработок и очистного пространства: крепления, вида и конструкции крепи, выбора форм и размеров постоянных и временных панельных, опорных и предохранительных целиков, способов закладочных работ, а также средств механизации по установке крепи;

расчет потребности в крепежном и закладочном материале;

мероприятия, учитывающие специфические особенности системы разработки по креплению и управлению кровлей выработок и очистного пространства. При изменении горно-геологических и производственных условий проведение выработок должно быть приостановлено до пересмотра паспорта.

83. Крепление горных выработок и их сопряжений должно выполняться своевременно в соответствии с проектной документацией, технологическими регламентами, паспортами крепления и управления кровлей.

Горная крепь должна обеспечить рабочее состояние горных выработок и безопасную работу в них в течение всего срока их эксплуатации.

При изменении горно-геологических условий на объектах добычи полезных ископаемых подземным способом, предусмотренных проектной документацией, форма поперечного сечения, тип и параметры крепи горных выработок и их сопряжений должны выбираться на основании фактической горно-геологической обстановки, классификации массива горных пород по нарушенности (устойчивости) с учетом разработанного эксплуатирующей организацией совместно со специализированными организациями (институтами) положения по креплению и поддержанию горных выработок, которое должно утверждаться техническим руководителем организации.

Паспорта крепления и управления кровлей (далее — паспорта) должны определять для каждой горной выработки и их сопряжений меры безопасного производства работ, тип крепи, способы крепления и последовательность.

Паспорта должны составляться с учетом назначения, конкретных горно-геологических и горнотехнических условий проходки выработок и их срока службы.

Паспорта составляются начальником участка для каждой выработки и утверждаются техническим руководителем объекта.

Допускается разработка и утверждение паспортов подрядными организациями, ведущими горные работы (крепление горных выработок) на территории объекта подземных горных работ, на основании оформленного акта-допуска по согласованию с техническим руководителем объекта.

При изменении горно-геологических и горнотехнических условий в горной выработке работы в ней должны быть остановлены до пересмотра (внесения изменений) паспорта крепления и управления кровлей.

Оригиналы паспортов должны храниться у технического руководителя объекта. Копии паспортов должны храниться у начальника участка и в помещениях выдачи наряда.

Рабочие, бригадиры (звеньевые), занятые на работах по возведению крепи, лица технического надзора, осуществляющие руководство этими работами, а также работники, ведущие взрывные работы, до начала производства работ должны быть ознакомлены с паспортами под роспись.

Паспорта состоят из графического материала и пояснительной записки.

Графический материал паспорта должен содержать:

схему и порядок подготовки блока, панели, камеры, забоя к очистной выемке с указанием их размеров;

схемы доставки и транспортирования горной массы, доставки закладочного материала, расположения откаточных путей, проветривания подготовительных, нарезных и очистных выработок, сечения водоотливной канавки;

планы, поперечный и продольный разрезы блока, камеры, панели, забоя, выработки, на которых должны быть показаны: сечения подготовительных и нарезных выработок в свету, конфигурация и размеры выработки, расположение залежи по отношению к выработке, способы крепления и управления кровлей выработок и очистного пространства, сопряжений горизонтальных, наклонных и вертикальных выработок на горизонтах скреперования, грохочения и на подэтажах, конструкция, детали и размеры постоянной и временной крепи, отставание крепи от забоя, формы и размеры панельных, опорных и предохранительных целиков, способы и порядок закладки выемочного участка;

суточный график организации очистных работ в блоке, панели, камере, лаве, забое, в котором должны быть показаны последовательность (непрерывность, цикличность) и продолжительность производственных процессов и возведения крепления (временного, постоянного).

Пояснительная записка к паспорту должна содержать:

горно-геологическую и горнотехническую характеристики пласта, залежи и вмещающих пород;

обоснование способов крепления и управления кровлей выработок и очистного пространства: выбора формы поперечного сечения, крепления, вида и конструкции крепи, выбора форм и размеров постоянных и временных панельных, опорных и предохранительных целиков, способов закладочных работ, а также средств механизации по установке крепи;

расчет потребности в крепежном материале;

мероприятия, учитывающие специфические особенности крепления и управления кровлей выработок и очистного пространства.

86. Оборку в горных выработках высотой до 3,5 м допускается осуществлять вручную с помощью кровлеоборочного инструмента. При высоте горной выработки более 3,5 м работы по ликвидации заколов допускается осуществлять только механизированным или взрывным способами.

86. Оборку заколов в горных выработках высотой до 3,5 м допускается осуществлять проинструктированному работнику с использованием кровлеоборочного инструмента. При высоте горной выработки более 3,5 м работа по ликвидации заколов должна выполняться механизированным способом с помощью специального оборудования или с использованием взрывчатых материалов.

При осуществлении оборки заколов со специализированной подъемной платформы кровлеоборочной машины подъемная платформа должна быть оборудована защитным козырьком.

89. Зазоры между наиболее выступающей частью транспортного средства и боком (крепью) выработки или размещенным в выработке оборудованием должны приниматься в зависимости от назначения выработок и скорости передвижения машины:

в выработках, предназначенных для транспортирования руды и сообщения с очистными забоями, должны приниматься зазоры не менее 1,2 м со стороны прохода для людей и 0,5 м с противоположной стороны. При устройстве пешеходной дорожки высотой 0,3 м и шириной 0,8 м или при устройстве ниш через каждые 25 м зазор со стороны свободного прохода для людей может быть уменьшен до 1 м. Ниши должны устраиваться высотой не менее 2 м, шириной не менее 1,2 м, глубиной не менее 0,7 м;

в погрузочно-доставочных выработках очистных блоков, предназначенных для погрузки руды и доставки ее к транспортной выработке, в выработках, находящихся в проходке, при скорости движения машин, не превышающих 10 км/ч, и при исключении возможности нахождения в таких выработках людей, не связанных с работой машин, должны приниматься зазоры не менее 0,5 м с каждой стороны;

в доставочных выработках (наклонные съезды), предназначенных для доставки в очистные блоки оборудования, материалов и людей (в машинах), при скоростях движения свыше 10 км/ч:

по 0,6 м с каждой стороны при исключении случаев передвижения людей пешком;

1,2 м со стороны прохода для людей и 0,5 м с другой стороны, если передвижение людей пешком не исключается.

Высота выработки над свободным проходом для людей должна составлять не менее 1,8 м по всей ее протяженности.

89. Зазоры между наиболее выступающей частью транспортного средства и боком (крепью) выработки или размещенным в выработке оборудованием должны приниматься в зависимости от назначения выработок и скорости передвижения машины:

в выработках, предназначенных для транспортирования руды и сообщения с очистными забоями, должны приниматься зазоры не менее 1,2 м со стороны прохода для людей и 0,5 м с противоположной стороны. При устройстве пешеходной дорожки высотой 0,3 м и шириной 0,8 м или при устройстве ниш через каждые 25 м зазор со стороны свободного прохода для людей может быть уменьшен до 1 м. Ниши должны устраиваться высотой не менее 2 м, шириной не менее 1,2 м, глубиной не менее 0,7 м;

в погрузочно-доставочных выработках очистных блоков, предназначенных для погрузки руды и доставки ее к транспортной выработке, в выработках, находящихся в проходке, при скорости движения машин, не превышающих 10 км/ч, и при исключении возможности нахождения в таких выработках людей, не связанных с работой машин, должны приниматься зазоры не менее 0,5 м с каждой стороны;

в доставочных выработках (наклонные съезды), предназначенных для доставки в очистные блоки оборудования, материалов и людей (в машинах), при скоростях движения свыше 10 км/ч:

по 0,6 м с каждой стороны при исключении случаев передвижения людей пешком;

1,2 м со стороны прохода для людей и 0,5 м с другой стороны, если передвижение людей пешком не исключается.

Высота выработки для свободного прохода людей по всей ее протяженности должна составлять не менее 2 м

97. В выработках, ширина которых не позволяет организовать двустороннее движение, допускается движение транспортных средств в двух направлениях при условии устройства разминовок для разъезда, оборудованных светофорами, указывающими на наличие встречных самоходных транспортных средств на участке движения. Ширина разминовки должна превышать ширину двух транспортных средств не менее чем на 1,0 м.

97. В горных выработках, ширина которых не позволяет организовать двустороннее движение, допускается движение транспортных средств в двух направлениях при условии устройства разминовок для разъезда, оборудованных светофорами или знаками, выполненными из светоотражающих материалов, регламентирующими порядок и скорость движения транспортных средств на участке. Ширина разминовки должна превышать ширину двух транспортных средств не менее чем на 1,0 м.

Читайте также:  Полезные свойства подсолнечного нерафинированного масла

105. Запрещается производить работы по армированию стволов и перемещению подвесных полков без предохранительных поясов, а также использовать подвесные люльки в качестве подъемного сосуда.

105. Запрещается производить работы по армированию стволов и перемещению подвесных полков без страховочных систем, а также использовать подвесные люльки в качестве подъемного сосуда.

110. Все действующие выработки должны быть закреплены за лицами технического надзора для наблюдения за состоянием крепи, устройствами и оборудованием в соответствии с назначением выработок. Порядок и периодичность осмотров выработок устанавливаются техническим руководителем шахты.

Результаты проверок должны заноситься в специальный журнал.

110. Не реже двух раз в месяц все действующие горные выработки должны осматриваться. В ходе обследований ответственные лица технического надзора должны осуществлять наблюдения за состоянием крепи, устройствами и оборудованием в соответствии с назначением горных выработок. Закрепление горных выработок за лицами технического надзора, порядок и периодичность осмотров выработок устанавливаются техническим руководителем объекта. Результаты осмотров должны заноситься в журнал осмотра крепи и состояния горных выработок.

Ежеквартально все действующие горные выработки должны обследоваться комиссией, возглавляемой техническим руководителем объекта, на соответствие их проектной документации, паспортам, а также настоящим Правилам.

По итогам осмотров горных выработок составляется акт обследования и на его основании график перекрепления горных выработок и привидения их в безопасное состояние, утверждаемый руководителем объекта.

Производство работ в горных выработках, имеющих нарушения требований правил безопасности, должно быть прекращено до приведения их в безопасное состояние.

165. При превышении допустимой нормы содержания горючих газов (метан + водород) в атмосфере горных выработок 0,5% (10% от НКПР) все работы должны быть немедленно прекращены, люди выведены на свежую струю, электроэнергия и двигатели внутреннего сгорания выключены и приняты меры по дегазации.

165. При превышении допустимой нормы содержания горючих газов (метан + двухатомный водород) в атмосфере горных выработок 0,5% (10% от НКПР) все работы в них должны быть прекращены, люди выведены на свежую струю, электроэнергия и двигатели внутреннего сгорания выключены и приняты меры по разгазированию.

166. Шахты, на которых обнаружено (или по геологическим данным прогнозируется) выделение горючих или ядовитых газов, должны иметь заключение научной организации о составе, масштабе, местах и характере выделения газов и паров.

На основании этих данных разрабатывается комплекс мероприятий по безопасному производству работ в условиях «газового режима».

«Газовый режим» в зависимости от конкретных условий может быть распространен на отдельные рабочие зоны (участки, блоки, панели, пласты, горизонты) или на шахту в целом.

166. Организации, эксплуатирующие шахты, на которых обнаружено (или по геологическим данным прогнозируется) выделение горючих или ядовитых газов, должны иметь заключение научной организации о составе, масштабе, местах и характере выделения газов и паров.

Организации, эксплуатирующие шахты по отработке месторождений колчеданных, антимонитовых и полиметаллических руд, должны иметь заключение научной организации, содержащее сведения об опасности взрыва (воспламенения) серной или сульфидной пыли.

На основании полученных данных разрабатывается комплекс мероприятий по безопасному производству работ в условиях «газового режима» и (или) «пылевого режима»

«Газовый режим» и (или) «пылевой режим» в зависимости от конкретных условий может быть распространен на отдельные рабочие зоны (участки, блоки, панели, пласты, горизонты) или на шахту в целом.

167. «Газовый режим» устанавливается:

при наличии соответствующих геологических данных — проектом разработки месторождения, перед началом строительства;

при обнаружении горючих и ядовитых газов в процессе ведения горных работ или эксплуатации объекта — немедленно техническим руководителем организации с последующим изданием совместного приказа территориального органа исполнительной власти, уполномоченного в области промышленной безопасности.

167. «Газовый режим» и (или) «пылевой режим» устанавливается:

при наличии соответствующих геологических данных — проектом разработки месторождения, перед началом строительства;

при обнаружении горючих, ядовитых газов, при установлении опасности взрыва пыли в процессе ведения горных работ или эксплуатации объекта — немедленно техническим руководителем организации с изданием совместного приказа с территориальным органом федерального органа исполнительной власти, уполномоченного в области промышленной безопасности.

Действие «газового режима» и «пылевого режима» на объекте может быть прекращено после получения заключения специализированной организации (института) об отсутствии и прогнозировании вероятности выделения газов и паров, опасности взрыва пыли. Действие «газового режима» и «пылевого режима» прекращается федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным в области промышленной безопасности.

Организации, эксплуатирующие шахты (участки, блоки, панели, пласты, горизонты), на которых установлен «газовый режим» и (или) «пылевой режим» ежегодно, не позднее окончания первого квартала следующего года, обязаны представлять в территориальный орган федерального органа исполнительной власти, уполномоченного в области промышленной безопасности, информацию, содержащую сведения о составе, масштабе, местах и характере выделения газов (пыли).

168. Для обеспечения безопасности ведения горных работ на шахтах в условиях «газового режима» специализированными организациями (институтами) должны разрабатываться и согласовываться с органом исполнительной власти, уполномоченным в области промышленной безопасности, или по его поручению территориальными органами специальные мероприятия по ведению горных работ в условиях «газового режима».

168. Для обеспечения безопасности ведения горных работ на шахтах в условиях «газового режима» и (или) «пылевого режима» специализированными организациями (институтами) должны разрабатываться, утверждаться руководителем организации и перед введением в организации согласовываться с органом исполнительной власти, уполномоченным в области промышленной безопасности, или по его поручению территориальными органами специальные мероприятия по ведению горных работ в условиях «газового режима».

169. Специальные мероприятия по ведению горных работ в условиях «газового режима» должны содержать:

порядок отнесения отдельных рабочих зон или шахты в целом к числу опасных по газу;

особые меры безопасности при ведении проходческих и очистных работ, бурению геолого-разведочных скважин;

дополнительные требования безопасности и поведения должностных лиц и рабочих в зонах действия «газового режима»;

особые меры, которые должны быть приняты по усилению проветривания и предупреждению загазирования и разгазирования выработок;

порядок контроля за состоянием рудничной атмосферы;

дополнительные меры безопасности при эксплуатации электрооборудования и машин с двигателями внутреннего сгорания, в том числе необходимость применения оборудования во взрывозащищенном исполнении;

требования безопасности при ведении буро взрывных работ;

порядок ведения сварочных и огневых работ;

комплекс мер по прогнозированию, предупреждению и локализации последствий газодинамических явлений;

дополнительные требования к составлению и реализации плана мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.

На планы горных работ должны быть нанесены (с указанием положения на данном горизонте) зоны тектонических нарушений, опасные по выделению горючих и ядовитых газов, геологоразведочные, дренажные скважины, другие места возможного скопления или выделения горючих и ядовитых газов (углистые формации, битуминозные породы, породы с включениями органических остатков, пустоты ранее отработанных участков и выработок).

На шахтах с «газовым режимом» один раз в квартал должен составляться перечень горных выработок, опасных по скоплениям горючих и ядовитых газов, и утверждаться техническим руководителем шахты. При изменении геологических и горнотехнических условий в перечень участков указанных выработок в течение суток должны быть внесены необходимые поправки и дополнения.

169. Специальные мероприятия по ведению горных работ в условиях «газового режима» должны содержать:

порядок отнесения отдельных рабочих зон или шахты в целом к числу опасных по газу;

меры безопасности при ведении проходческих и очистных работ, бурении скважин;

дополнительные требования безопасности и порядок поведения должностных лиц и рабочих в зонах действия «газового режима»;

порядок и периодичность выполнения замеров газов работниками;

меры, которые должны быть приняты по усилению проветривания и предупреждению загазирования и разгазирования выработок;

порядок контроля за состоянием рудничной атмосферы;

дополнительные меры безопасности при эксплуатации электрооборудования и машин с двигателями внутреннего сгорания, в том числе необходимость применения оборудования во взрывозащищенном исполнении;

меры безопасности при ведении взрывных работ;

порядок ведения огневых работ;

меры противопожарной защиты;

порядок разгазирования и расследования причин загазирования горных выработок;

комплекс мер по прогнозированию, предупреждению и локализации последствий газодинамических явлений;

дополнительные требования к составлению и реализации плана мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.

На планы горных работ должны быть нанесены (с указанием положения на данном горизонте) зоны тектонических нарушений, опасные по выделению горючих и ядовитых газов, геологоразведочные, дренажные скважины, другие места возможного скопления или выделения горючих и ядовитых газов (углистые формации, битуминозные породы, породы с включениями органических остатков, пустоты ранее отработанных участков и выработок).

Специальные мероприятия по ведению горных работ в условиях «пылевого режима» должны содержать:

порядок отнесения отдельных рабочих зон или шахты в целом к числу опасных по пыли;

меры безопасности при ведении проходческих, очистных работ, бурении скважин;

дополнительные требования безопасности и порядок поведения должностных лиц и рабочих в зонах действия «пылевого режима»;

порядок и периодичность выполнения отбора проб пыли для осуществления замеров;

меры, которые должны быть приняты по усилению проветривания и пылевзрывобезопасности;

порядок контроля за состоянием рудничной атмосферы;

дополнительные меры безопасности при эксплуатации электрооборудования и машин с двигателями внутреннего сгорания, в том числе необходимость применения оборудования во взрывозащищенном исполнении;

меры безопасности при ведении взрывных работ;

порядок ведения огневых работ;

меры противопожарной защиты;

комплекс мер по прогнозированию, предупреждению взрывоопасной концентрации пыли;

дополнительные требования к составлению и реализации плана мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.

На шахтах с «газовым режимом» один раз в квартал должен составляться перечень горных выработок, опасных по скоплениям горючих и ядовитых газов, и утверждаться техническим руководителем объекта. На шахтах с «пылевым режимом» один раз в квартал должен составляться перечень горных выработок, опасных по скоплениям пыли, и утверждаться техническим руководителем объекта. При изменении геологических и горнотехнических условий в перечень участков указанных выработок в течение суток должны быть внесены необходимые поправки и дополнения.

170. Должностные лица, бригадиры, звеньевые (старшие рабочие), взрывники, машинисты самоходного оборудования, связанные с подземными работами в условиях «газового режима», должны быть обучены производству замеров газов, иметь в шахте при себе газоопределители и производить замеры содержания горючих и ядовитых газов.

При обнаружении в атмосфере горной выработки 0,5% и более горючих газов (метан + водород) или ядовитых газов выше ПДК лицо, производившее замер, должно немедленно прекратить работы в этой выработке, вывести из нее людей, отключить электроэнергию, выключить двигатели внутреннего сгорания и сообщить диспетчеру шахты и лицу сменного технического надзора.

Все случаи обнаружения горючих и ядовитых газов должны регистрироваться в «Книге замеров содержания газов и учета газирования», ведение которой должна осуществлять пылевентиляционная служба (участок).

170. Лица технического надзора, бригадиры, звеньевые, взрывники, машинисты самоходного оборудования, а также рабочие, осуществляющие работы в горных выработках, в которых обнаружено или прогнозируется выделение горючих или ядовитых газов (в условиях «газового режима»), должны быть обеспечены и иметь при себе индивидуальные газоанализаторы, производящие в автоматическом режиме замер их содержания, с функцией оперативного оповещения звуковой и световой сигнализацией. Результаты замеров проб воздуха в горных выработках должны ежесменно фиксироваться в «Журнале записей результатов анализа проб рудничного воздуха», в котором должны быть предусмотрены следующие разделы для заполнения:

наименование организации, шахты;

даты отбора и поступления проб;

результаты анализа, % по объему (СO2, O2, СО, Н2, СН4, SO2, HS2, NO2);

подпись лаборанта, проводившего анализ;

кому, когда, кем передана информация по телефону;

кто принял информацию (должность, фамилия);

При обнаружении в атмосфере горной выработки 0,5% и более горючих газов (метан + двухатомный водород) или ядовитых газов выше ПДК лицо, производившее замер, должно немедленно прекратить работы в этой выработке, вывести из нее людей, отключить электроэнергию, выключить двигатели внутреннего сгорания и сообщить диспетчеру шахты и лицу технического надзора.

Все случаи обнаружения горючих и ядовитых газов должны регистрироваться в книге замеров содержания газов и учета газирования, ведение которой должна осуществлять пылевентиляционная служба (участок).

В книге замеров содержания газов и учета газирования должны быть предусмотрены следующие разделы для заполнения:

дата и время обнаружения загазирования (часы, минуты);

наименование горизонта, участка, выработки;

содержание метана, водорода, ядовитых газов в месте загазирования, % (место замера, максимальная концентрация);

причина загазирования, вид загазирования (технологическое, аварийное);

мероприятия по предупреждению загазирования;

подписи начальников технологического участка и участка пылевентиляционной службы

177. Главные вентиляторные установки должны состоять из двух самостоятельных вентиляторных агрегатов, причем один из них должен быть резервный. Вентиляторы для новых и реконструируемых установок должны быть одного типа и размера.

177. Главные вентиляторные установки должны состоять из двух самостоятельных вентиляторных агрегатов, причем один из них должен быть резервный. Вентиляторы для новых и реконструируемых установок должны быть одного типа и размера.

Объем воздуха, подаваемого в шахту главными вентиляторными установками, должен фиксироваться автоматической аппаратурой контроля, датчики которой должны быть установлены в воздухоподающих каналах. Результаты контроля должны дистанционно в режиме реального времени передаваться диспетчеру шахты.

181. Осмотр реверсивных устройств на исправность их действия без опрокидывания струи по выработкам должен производиться главным механиком (энергетиком) и руководителем пылевентиляционной службы (участка) шахты не реже одного раза в месяц.

Проверка действия реверсивных устройств с пропуском опрокинутой воздушной струи производится один раз в 6 месяцев в нерабочее время под руководством технического руководителя шахты начальником пылевентиляционной службы, механиком и энергетиком шахты в присутствии представителей от профессионального аварийно-спасательного формирования (службы) и оформляется актом, который должен быть приложен к плану мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах. При реверсировании воздушной струи должны быть установлены и занесены в акт проверки реверсирования:

депрессия, создаваемая вентилятором до реверсии и при реверсии;

производительность вентилятора (в м3/с) до реверсии и при реверсии;

время, затрачиваемое на изменение направления струи и обратный переход на нормальное направление;

продолжительность работы вентилятора при опрокинутой струе;

все недостатки, обнаруженные в состоянии вентиляторной установки и реверсивных устройств.

При наличии на вентиляционной шахте двух вентиляторов — рабочего и резервного — проверка реверсивных устройств производится при закрытом шибере сначала у резервного вентилятора, затем после пуска резервного вентилятора и остановки рабочего — у второго вентилятора. При наличии на вентиляционном шахтном стволе одного вентилятора проверка реверсивных устройств производится при остановленном вентиляторе, без пуска его на реверсивный режим.

181. Осмотр реверсивных устройств на исправность их действия без опрокидывания струи по выработкам должен производиться главным механиком (энергетиком) и руководителем пылевентиляционной службы (участка) шахты не реже одного раза в месяц.

Проверка действия реверсивных устройств с пропуском опрокинутой воздушной струи производится один раз в 6 месяцев в нерабочее время под руководством технического руководителя объекта начальником пылевентиляционной службы, механиком и энергетиком шахты в присутствии представителей от профессионального аварийно-спасательного формирования (службы) и оформляется актом, который должен быть приложен к плану мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах. Проверка действия реверсивных устройств должна проводиться после изменения принятой на шахте схемы проветривания и при замене вентиляторов главного проветривания.

Количество работников, необходимое для проведения проверки позиций действия реверсивных устройств, предусмотренных положениями оперативной части плана мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий, и их местонахождения в горных выработках рудника устанавливается техническим руководителем объекта.

При реверсировании воздушной струи должны быть установлены и занесены в акт проверки реверсирования:

депрессия, создаваемая вентилятором до реверсии и при реверсии;

производительность вентилятора (в мисточник

Источники: